发布时间:2011-10-13 作者:小辣椒 编辑:小辣椒 点击:
当前位置:小辣椒图片站 > 世界名马 >
更多 10

阿克哈 - 塔克马标准--名马英姿系列六[土库曼斯坦]

查看原图

================阿克哈 - 塔克马标准--名马英姿系列六[土库曼斯坦]=========

阿克哈 - 塔克马标准


Overall Impression: The Akhal-Teke is an elegant, exotic animal exuding grace, power and athleticism. 总体印象:阿克哈-塔克马是一个优雅的,充满异国情调的动物泛着宽限期,电源和运动。 The comparison in appearance to a cheetah or fine greyhound is not inaccurate.在外观上比较,猎豹或罚款灰狗是不准确的。 While degrees of “type” are allowed and even encouraged, all examples of the breed should carry the distinct characteristics that differentiate the Akhal-Teke from other horses. “类型”的程度是允许的,甚至鼓励,该品种的所有例子,应随身携带的区别于其他马匹的阿克哈 - 塔克马的鲜明特点。 In judging or grading these animals, basic soundness is of primary importance, followed by the presence of “type”.在这些动物的判断或分级,基本稳健是首要的,其次是“类型”的存在。 Severe faults in conformation shall be penalized severely even in the presence of outstanding “type”.构象的严重故障,予以处罚,严重的甚至优秀的“类型”的存在。 Brilliance in type, conformation and/or movement, even accompanied by minor faults or shortcomings, shall be recognized and rewarded highly.型,构象和/或移动甚至伴随着轻微的故障或缺陷,华晨,高度应得到承认和奖励。

Head & Neck: Head shall be long and narrow, with most of the length being from the eyes to the muzzle. 头颈部:头须长而窄,大部分从眼睛到口吻的长度,。 Ears are long, slim and set forward.耳朵很长,苗条和设置提出。 Overall, the head is dry, with large nostrils and thin lips.总体而言,头是干的,大鼻孔,薄薄的嘴唇。 Eyes often are “hooded” and “oriental” in appearance.眼睛经常是“带帽”和“东方”在外观上。 The Akhal-Teke has a refined throatlatch, flexible poll and long, slim neck, set high out of the shoulder.阿克哈 - 塔克马有一个精致throatlatch的,灵活的投票和纤长的脖子,肩高设置。
Faults: Severe overshot or undershot jaw, common or coarse head, thick throatlatch, thick neck, low neck set. 缺点:严重的上颚突出式颚,共同或粗头,厚throatlatch,脖子粗,脖子上设置低。
 

General Conformation: The Akhal-Teke is meant to be a medium-sized horse, ranging in size from 14.3h to 16h. 一般的构象:阿克哈-塔克马是将一个中等大小的马,大小不等,从14.3h 16H。 Extremes in either direction are not desirable.在任一方向的极端都是不可取的。 In general, the Akhal-Teke gives the impression of length, without showing weakness or frailty.在一般情况下,阿克哈 - 塔克马给人的印象长度,而呈现出疲软或脆弱。 The Akhal-Teke should be longer than it is tall, with a rectangular silhouette.阿克哈 - 塔克马时间应该比它高大,与一个长方​​形的轮廓。 The back is long, but strong, with a level top-line.背面是漫长的,但强大的的,同一个级别的顶线。 Withers are prominent and attached to a well set-in shoulder.威瑟斯是突出和良好的设置,在肩部连接到。 Shoulders should be nicely sloped and extremely free-moving.肩膀应该很好地倾斜和极其自由移动。 The hip angle is wide and gives the appearance of strength.臀尖正广和,给人的实力外观。 Tail set is low.尾设置为低。 When viewed from the front, the chest is narrow, although the heart girth is deep.从正面看时,胸部窄,虽然心脏周长是深刻的。 The skin of the Akhal-Teke is very thin, with their coat and hair being quite fine.阿克哈 - 塔克马的皮肤非常薄,用自己的大衣和头发相当精细。 Often the breed shows a sparse mane & tail, little or no forelock and the absence of feathering on the fetlocks.通常情况下,滋生显示稀疏的鬃毛和尾巴,很少或根本没有开口销,没有羽化的fetlocks。 Any color is acceptable, as is any combination of white markings.任何颜色是可以接受的,因为是白色斑纹的任意组合。 The characteristic “metallic gleam” is a desirable feature. “金属一线”的特点,是非常理想的。 Overall, the Akhal-Teke should give the impression of lithe athleticism without excessive musculature.总体而言,阿克哈 - 塔克马应给予轻盈的运动能力的印象,没有过多的肌肉。
Faults: Extreme heaviness or reediness. 缺点:极端沉重或reediness。 Excessively long back, especially when coupled with weak loin connection.过长回来,尤其是当与弱里脊连接。 Extreme downhill conformation.极端下坡构象。 mono or cryptorchidism.单声道或隐睾。 Thick, coarse or overly muscular appearance.厚,外观粗糙或过于肌肉。 A square outline, the horse being taller than it is long.一个方形轮廓,马身高比它长。
 

Legs/Feet: The Akhal-Teke is a true desert horse, and as such, should possess extreme stamina and hardiness. 腿/脚:阿克哈-塔克马是一个真正的沙漠马,正因为如此,应具备极端的耐力和抗寒性。 The presence of adequately dense bone is one such indicator of these traits.充分致密骨的存在,是这些性状的指标之一。 Akhal-Tekes have short cannon bones and low-set hocks, while the forearm and gaskins are long and smoothly muscled.阿哈尔特克斯有短炮骨骼和设置低,飞节,而前臂和加斯金斯长,顺利的肌肉。 Legs are dry, with tendons well defined.腿干,筋以及定义。 Joints are large.接头是大的。 Knees should be flat.膝盖应持平。 Pasterns should be long and display an identical angle to the hoof and shoulder.脚腕应是长期的,显示相同的角度,蹄和肩部。 Hooves are small, round and extremely hard.蹄小,圆而坚硬无比。
Faults: Any and all limb formations that could contribute to future unsoundness, including but not limited to: bench knees, calf knees, off-set cannon bones, sickle hocks, wide at the hocks, lack of bone, small joints, pigeon-toed or toed-in stance and dished hooves. 缺陷:任何及所有的肢体编队可能有助于未来的不健全,包括但不限于:板凳膝盖,小腿膝盖,抵销大炮骨头,镰刀飞节,在飞节,缺乏骨,小关节,趾鸽或趾的立场,并抛出蹄。 Horses shall be penalized according to the severity of the fault.马应根据故障的严重性受到惩罚。
 

Temperament: The Akhal-Teke horses are vigorous, excitable, and restless. 气质:阿克哈-塔克马的马旺盛,易激动,不安。 Thousands of years of selective breeding have left their mark not only on their physical appearance and efficiency, but also on their behavior.千多年选育已经离开他们的标记,不仅对他们的外貌和工作效率,同时也对自己的行为。 These horses are not only sensible but also very sensitive; they are even able to respond to mental suggestions of humans.这些马不仅是明智的,但也非常敏感,他们甚至能够回应人类精神的建议。 Their intelligence is not comparable to any other breed.他们的智力是没有可比性的任何其他品种。 They not only need a sensitive rider, but a human being who can share their feelings when they gallop over vast areas just for the joy of movement.他们不仅需要一个敏感的车手,但一个人谁可以分享他们的感受,当他们疾驰的广大地区,只是运动的快乐。 Due to the way in which they were raised and bred they are essentially one-master horses and bonding with a human owner is in their blood.由于他们提出和孕育它们基本上是与人类拥有一个主马和粘接的方式是在他们的血液。 Some Tekes may be difficult when ridden by strangers.一些特克斯可能很难当陌生人缠身。 With them you cannot achieve obedience by shouting or punishment; a glance, a small gesture, or a soft-spoken word are sufficient. ,有了他们,你不能达到喊叫或惩罚服从;一目了然,一个小的手势,或轻声细语的字就足够了。 A punishment not understood by the horse can cause them to be in a defensive mood for weeks.马不理解的惩罚,可以使他们在一个星期的防守情绪。 They are horses with character, outspoken individuals.他们性格的马,直言不讳个人。 Says Sue Waldock, President of the Akhal-Teke Association of GB: “They respond best to daily love and attention, a bit like a dog. GB的阿克哈 - 塔克马协会主席苏沃尔多克说:“他们最好每天爱和关注,有点像狗。 If you ignore a dog it will misbehave too.” They are not suited to nervous or irritable humans.如果你忽略了一只狗,它会坏事。“他们是不适应紧张或烦躁的人类。 They are not suited to the limitations of modern stables, which kill their spirit.他们不适合现代的马厩,杀死他们的精神的局限性。 They are horses belonging to wide open spaces.他们是属于广袤的马。